Veuillez patienter… 
Veuillez patienter pendant que nous traitons votre commande,
n'appuyez pas sur le bouton de retour… 
Design 911 Design 911 supply Porsche parts, Porsche spares and Porsche accessories, to both retail and to the trade. Our Porsche product and accessory range includes brakes, exhausts, tyres, wheels and Porsche panels and interiors. https://design91.uk/images/schemaLogo.png https://design91.uk/images/schemaLogo.png +443456003478 https://design91.uk Facebook Instagram

OE Match

OE Match
À propos de ##brand##

OE Match est une marque qui propose une vaste gamme de composants Porsche, des joints aux pièces de suspension, en passant par les pièces moteur et les garnitures intérieures. Son catalogue comprend plus de 6 700 références et plus de 11 800 équivalences avec les pièces d'origine, et elle développe constamment de nouvelles gammes.

OE Match développe actuellement plus de 100 nouveaux produits qui seront soumis à un contrôle qualité rigoureux avant d'être ajoutés à son catalogue. Sa mission est de garantir la disponibilité de tous les véhicules Porsche en proposant une vaste sélection de pièces détachées permettant de résoudre divers problèmes sur différentes générations de Porsche.

AFFICHAGE du 337 au 352 (sur le 6863 des produits)
91151101001/2
Product Information
Product Information
Capot avec trou de remplissage de carburant au milieu "look RSR".

oematch

Convient à :
Porsche 911 2.7-3.3 08/73-07/89

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

91151101001
91151101001
91151101003GRV
91151101004GRV
91151101003
91151101004

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
96411068604/1KIT
Product Information
Product Information
Manifold rubber seal. SET OF 2.
Replacement  rubber intake sleeve / connecting hose manufactured to original Porsche specifications. This direct-fit replacement restores airtight sealing between the air flow meter and intake manifold, preventing leaks and ensuring precise fuel metering for smooth, powerful performance.

Fits:
Porsche 964 C2 / C4 1989 - 1994
Porsche 964 Carrera RS
Porsche 993 C2 / C4 1994 - 1995
Porsche 993 Turbo 1994 - 1998

This product supersedes Porsche's old part numbers:
- 96411068601
- 96411068603

Diagram ref no 5.

Material: Heat- and oil-resistant rubber compound
Function: Seals air distributor to intake runners; prevents vacuum leaks
Position: Between intake plenum and cylinder head manifolds
Replacement Interval: During intake removal, rebuild, or when cracks are visible
Benefits: Restores proper airflow, stable idle, and factory performance consistency

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

96411068604
96411068604
96411068603
96411068601

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
91161200521/1
Product Information
Product Information
Plaque de montage de faisceau de câbles pour voitures à injection mécanique.

Assurez un alignement correct du faisceau de câbles et la fiabilité électrique de votre Porsche classique avec cette plaque de montage de faisceau de câbles, spécialement conçue pour les modèles 911 équipés de systèmes d'injection mécanique de carburant (MFI).
Cette plaque de précision sert de support principal au faisceau de câbles moteur , fixant les câbles, les connecteurs et le câblage d'allumage au châssis. Elle assure le bon acheminement des câbles, prévient les mouvements et les vibrations et protège les lignes électriques des dommages causés par la chaleur, les frottements et les contraintes mécaniques.
Cette plaque est essentielle pour maintenir la disposition et la fiabilité du compartiment moteur correctes en usine , en particulier dans les projets de restauration ou lors du remplacement des supports de faisceau usés ou manquants.

Convient à :

  • Porsche 911 1974-1977 2.7L Carrera

Diagramme de référence n° 4

Ce que fait ce produit :
  • Fournit un support structurel pour le faisceau de câbles principal dans les systèmes MFI 911
  • Maintient le positionnement correct des câbles pour les fils d'allumage, d'alternateur et de capteur
  • Maintient les lignes électriques à l'écart des pièces chaudes ou mobiles
  • Réduit les contraintes mécaniques et le bruit électrique en stabilisant les faisceaux de fils
  • Assure le montage correct du faisceau d'allumage et des connecteurs HKZ

Signes / symptômes d'usure ou de remplacement nécessaire :

  • Le faisceau de câbles du moteur ne reste plus bien en place, ce qui fait que les fils s'affaissent ou pendent dans le compartiment moteur.
  • Un câblage non sécurisé peut bouger ou s’étirer, créant des connexions électriques instables, en particulier dans les circuits d’allumage et d’injection de carburant.
  • Témoins d'avertissement clignotants, ratés d'allumage ou comportement erratique de l'injection de carburant.
  • Des câbles mal acheminés peuvent traverser des lignes d'allumage haute tension, introduisant des interférences qui affectent les signaux des capteurs ou les performances d'allumage.


Pourquoi le remplacement est important :

  • Fils fissurés ou durcis , qui peuvent se casser lorsqu'ils sont déplacés.
  • Corrosion à l'intérieur des conducteurs en cuivre, augmentant la résistance et la chute de tension.
  • Connecteurs desserrés ou oxydés , entraînant un contact intermittent ou un arc électrique.
  • Flux de courant constant vers l'alternateur, la bobine d'allumage, les capteurs et le système d'injection de carburant.
  • Lectures de tension stables , réduisant le risque de ratés d'allumage, de non-démarrage ou de comportement erratique de la jauge.
  • Une isolation effilochée ou fondue peut provoquer un court-circuit avec la carrosserie , risquant ainsi des étincelles, voire des incendies.
  • Les fils qui s'affaissent près des collecteurs d'échappement peuvent fondre et provoquer un arc .
  • Des mises à la terre défectueuses ou des courts-circuits sous tension peuvent endommager des modules d'allumage ou des alternateurs coûteux.



Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

91161200521
91161200521

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
91160701602/1
Product Information
Product Information
Faisceau de câblage de l'alternateur.
Restaurez une alimentation électrique et des performances de charge fiables avec ce faisceau de câbles d'alternateur Porsche 911.
Ce faisceau relie l'alternateur, le système d'allumage et les composants électriques du moteur de votre Porsche 911, garantissant un flux de courant précis et un fonctionnement fiable.
Que vous effectuiez une restauration ou que vous remplaciez un câblage vieillissant, ce faisceau garantit un ajustement plug-and-play et restaure l'intégrité électrique de la voiture.

Convient à :
  • Porsche911 1987-1989 3.2L G50

Diagramme de référence n° 1

Ce que fait ce produit :

  • Transfère le courant de charge produit par l'alternateur à la batterie et au système électrique.
  • Maintient la batterie chargée pendant que le moteur tourne.
  • Transporte les lignes de tension et de signal pour le champ de l'alternateur et les circuits des feux d'avertissement.
  • Assure une bonne communication entre l'alternateur, le régulateur de tension et le système d'allumage.
  • Intègre le câblage de la bobine d'allumage, des capteurs de température et d'autres pièces électriques côté moteur.
  • Assure un flux d'alimentation et de données fiable vers ces systèmes pour un fonctionnement fluide du moteur.
  • Utilise une isolation, des manchons et des œillets résistants à la chaleur pour protéger les fils de la chaleur, de l'huile et des vibrations du compartiment moteur.
  • Empêche les courts-circuits et les chutes de tension causés par le vieillissement ou les fils endommagés.

Problèmes/symptômes courants d'un mauvais harnais :
  • L'alternateur peut ne pas charger la batterie (pas de sortie ou sortie intermittente)
  • Problèmes d'allumage, ratés d'allumage, mauvais fonctionnement du moteur en raison de capteurs ou de câblage d'allumage compromis
  • Fusibles grillés ou défauts électriques dans le compartiment moteur
  • Connecteurs desserrés ou corrodés , isolation fragile, fils cassés
  • Problèmes électriques intermittents — parfois ça marche, parfois ça ne marche pas

Pourquoi le remplacement est important :
  • Tension stable pour les systèmes de charge et d'allumage
  • Élimination des défauts électriques intermittents
  • Fonctionnement du moteur plus sûr et plus fiable



Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

91160701602
91160701602

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
91161201720/1
Product Information
Product Information
Faisceau de câblage du moteur.

Faisceau de câblage moteur pour Porsche 911 (modèles 1972-1973). Remplace le faisceau électrique complet du moteur, reliant l'alternateur, l'allumage et les capteurs. Garantit un flux de courant fiable.

Convient à :

  • Porsche 911 1972-1973 2,2L / 2,4L / 2,7L RS LWB (F)

Diagramme de référence n° 9

Ce que fait ce produit :
  • Il relie les composants électriques du moteur (alternateur, allumage, capteurs et autres périphériques du moteur) au panneau de fusibles/au câblage du compartiment moteur.

Symptômes de défaillance/dommages :
  • Charge absente ou intermittente (l'alternateur n'alimente pas la batterie)
  • Problèmes d'allumage/d'étincelle , ratés d'allumage, cylindres morts
  • Courts-circuits, fusibles grillés dans les circuits du moteur
  • Connecteurs corrodés/cassés, isolation fragile, dégâts causés par l'huile entraînant des circuits ouverts
  • Lectures de capteurs erratiques ou absence de connexion aux capteurs

Pourquoi le remplacement est important :
  • Restaure l'intégrité électrique du compartiment moteur — connexions correctes, chemins de tension fiables
  • Empêche les problèmes électriques , tels que les défauts aléatoires, les courts-circuits ou les chutes de tension
  • Un nouveau faisceau de câbles avec des connecteurs, des œillets et une isolation neufs résiste mieux à la chaleur, à l'huile et aux vibrations qu'un câblage vieillissant



Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

91161201720
91161201720

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
93011019714/1KIT
Product Information
Product Information
Joint de collecteur d'admission, JEU DE 12.
Joint de rechange d'origine, conforme aux spécifications Porsche d'origine, conçu pour la Porsche 911 Carrera 3,2 L (1984-1989). Ce joint assure une étanchéité parfaite entre le collecteur d'admission et la culasse, garantissant ainsi un acheminement précis de l'air et du carburant vers chaque chambre de combustion.

Convient à :
Porsche 911 Carrera 3.2L 1984 - 1989
Code moteur : 93020, 93025, 93026
Attention : PAS pour 930 Turbo

Schéma Réf. N° 6.

Position : Entre le collecteur d'admission et la culasse
Fonction : Scelle les passages d'air d'admission, empêche les fuites de vide ou de suralimentation
Intervalle de remplacement : pendant le retrait de l'admission, la reconstruction ou si des fuites ou des problèmes de ralenti surviennent
Avantages : Restaure l'étanchéité à l'air, le ralenti régulier et l'efficacité optimale du rapport air-carburant

Maintenez le parfait fonctionnement de votre Porsche classique grâce au joint de collecteur d'admission OE Match 93011019714. Conçu selon les normes OEM pour la 911 Carrera 3.2, il assure l'étanchéité du collecteur d'admission à la culasse pour des performances optimales et une étanchéité optimale. Remplacez les joints usés ou présentant des fuites pour restaurer un ralenti régulier, une puissance élevée et une fiabilité d'origine.

Au fil du temps, les joints d’admission durcissent et perdent leur élasticité en raison de l’exposition constante à la chaleur, à la pression et aux vapeurs de carburant.

Cela peut conduire à :
Fuites d’air ou de vide affectant l’équilibre du mélange et la qualité du ralenti.
Puissance réduite, mauvaise réponse de l’accélérateur ou ralenti « à la chasse ».
Possibilité de fonctionnement pauvre et d'usure accrue du moteur.

Remplacer pendant :
Dépose ou entretien du collecteur d’admission.
Réfection de moteurs ou révisions haut de gamme.
Chaque fois que des fuites de vide ou des irrégularités air-carburant sont détectées.

Le remplacement par un joint d'étanchéité OE Match rétablit une étanchéité adéquate, un ralenti constant et une distribution de puissance fluide, essentiels pour maintenir les performances de précision de votre Porsche.

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

93011019714
93011019714
71-25738-10
712573810
704.970

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
93020723902/1KIT
Product Information
Product Information
Tampons en caoutchouc pour radiateur d'huile, LOT DE 3
Ce tampon de remplacement de haute qualité remplace les supports en caoutchouc collé d'origine utilisés pour soutenir le refroidisseur d'huile des moteurs Porsche refroidis par air. Il permet d'isoler les vibrations, de maintenir un alignement correct et de protéger le refroidisseur et ses composants.

Convient à :
Porsche 911 1984 - 1989

Schéma Réf. N° 14.

Il s'agit d'un support ou d'un tampon en caoutchouc (souvent collé à des inserts métalliques) utilisé pour amortir et fixer le refroidisseur d'huile par rapport au moteur ou au châssis. Il absorbe les vibrations, empêche le contact métal contre métal et maintient le refroidisseur en position. Il permet d'éviter les contraintes sur les supports, les conduites et les surfaces de contact du refroidisseur d'huile en offrant un point de fixation flexible.

Remplace : Porsche 930.207.239.00 / 930.207.239.01 / 930.207.239.02
Position : Entre le refroidisseur d'huile et le support moteur ou châssis — isole les vibrations et favorise l'alignement
Fonction : Absorbe les vibrations et les mouvements du moteur, évite les contraintes sur les conduites et les supports du refroidisseur d'huile
Installation : Remplacement OE à montage direct — installez-le en tant qu'ensemble pour de meilleurs résultats
Conseil d'entretien : remplacez-le lorsque le caoutchouc durcit, se fissure ou se sépare du boîtier métallique

Au fil du temps, le caoutchouc du support de butée se dégrade sous l'effet de la chaleur, de l'exposition à l'huile, de l'ozone, des vibrations et de la fatigue. Il peut durcir, se fissurer, se rétracter ou se détacher de son insert métallique. Un support défectueux entraîne des déplacements ou des vibrations excessives du refroidisseur d'huile, ce qui sollicite les durites, les supports et les brides de fixation, et peut entraîner des fuites ou des dommages. Des vibrations excessives peuvent provoquer du bruit, un désalignement ou une fatigue prématurée des pièces de support. Il est conseillé de remplacer cette butée dès que vous constatez des dommages ou une détérioration, lors de la dépose ou de l'entretien du refroidisseur d'huile, ou à titre préventif sur les moteurs à kilométrage élevé.

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

93020723902
93020723900
93020723901
93020723902

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
61610502803/1KIT
Product Information
Product Information
Tige de poussée - suiveur de came. ENSEMBLE DE 8.
Le suiveur de came est une pièce de rechange de précision pour le suiveur de came d'origine Porsche, utilisé sur les anciens moteurs 4 cylindres. Il est conçu pour fonctionner en douceur sous le mouvement du train de soupapes, assurant un contact fiable entre l'arbre à cames et le mécanisme de la tige de poussée.

Convient à :
Porsche 356 - Tous
Porsche 912

Schéma de référence n° 7

Un suiveur de came est un petit composant trempé qui se déplace sur un lobe d'arbre à cames et transmet le mouvement de la came à la tige de poussée, au poussoir ou à d'autres éléments du train de soupapes. Dans cette application, le suiveur de came de la tige de poussée convertit le profil de la came en rotation en mouvement linéaire, garantissant ainsi l'ouverture et la fermeture correctes des soupapes. Il doit résister à des contraintes de contact élevées, au frottement rotatif et aux exigences de lubrification, tout en conservant une géométrie précise.

Emplacement : partie supérieure du moteur / zone du train de soupapes, entre l'arbre à cames et l'ensemble de tige de poussée ou de poussoir.
Compatible avec : les moteurs Porsche séries 356 et 912 (toutes années) qui utilisent une disposition à soupapes en tête à tige de poussée (OHV).
Quantité : Généralement, 8 sont utilisées par moteur (une par soupape) dans de nombreuses configurations Porsche 356 / 912.

Au fil du temps, les suiveurs de came s'usent, développent une fatigue superficielle ou perdent de leur dureté, ce qui peut altérer leur profil de contact. Un suiveur usé entraîne une levée de soupape imprécise, une usure accrue des bossages de came, du bruit dans le train de soupapes, une baisse de performance et, dans les cas extrêmes, des dommages aux bossages de came ou aux tiges de poussée. Le suiveur de came étant une interface critique du train de soupapes, tout écart par rapport à la forme ou à la qualité de surface peut entraîner un fonctionnement moins efficace du moteur, voire des pannes.

Quand remplacer :
Lors d'une reconstruction de moteur, en particulier lorsque les composants de l'arbre à cames ou des soupapes (tiges de poussée, poussoirs) sont entretenus ou remplacés.
Lorsque des bruits ou des cognements se produisent au niveau du train de soupapes, ce qui peut indiquer une usure excessive du suiveur ou des jeux excessifs.
Si vous mesurez l'usure des lobes de came ou constatez une usure anormalement rapide des soupapes, remplacez les suiveurs de manière proactive.
Pour l'entretien préventif des moteurs Porsche classiques, en particulier des véhicules à kilométrage élevé ou restaurés, le remplacement des suiveurs de came permet de garantir la longévité de l'arbre à cames lui-même.

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

61610502803
61610502803
61610502802

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
90142455116/1KIT
Product Information
Product Information
Handbrake cable. Set of 2 

oematch

Fits:
Porsche 911 1965-68
Porsche 912

Click 'Zoom in' for large parts diagram.
Diagram ref no 45

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

90142455116
90142455112
90142455116
90142455115

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
90134379202/1KIT
Product Information
Product Information
Support en caoutchouc de barre de torsion, avant.
LOT DE 2.
Pièce de rechange d'origine — conçue selon les mêmes spécifications que la pièce d'origine Porsche. Ce support en caoutchouc (ou bague) soutient la barre de torsion avant (stabilisatrice) en la serrant autour et en la fixant au châssis.

Convient à :
Porsche 911S 1965-67
Porsche 911S 1968 États-Unis
Porsche 911S 1969
Porsche 911S / Carrera 2,7L / 911T/E / 911T-K 1970-73
Porsche 914 1970-76

Diagramme de référence n° 23

Le support en caoutchouc de la barre de torsion isole celle-ci du contact métal contre métal, réduisant ainsi les vibrations, le bruit et l'usure. Ce support permet un mouvement contrôlé de la barre tout en garantissant une application correcte de la géométrie de la suspension et des forces de contrôle du roulis. Il contribue à maintenir une rigidité optimale du châssis et assure une tenue de route souple et constante.

Pourquoi le remplacement est important :
Au fil du temps, le caoutchouc du support se dégrade sous l'effet de la chaleur, du vieillissement, de la compression et des charges dynamiques. Les fissures, l'aplatissement ou la détérioration du matériau sont fréquents sur les voitures anciennes.
Un support usé permet un jeu excessif, entraînant des bruits sourds, des grincements, un contrôle du roulis imparfait ou une maniabilité erratique.
Il peut transmettre des vibrations indésirables au châssis ou à la cabine lorsque la barre de torsion fléchit sous l’effet des charges.
Le remplacement par une pièce OE-Match de haute qualité restaure la précision d'origine, réduit le bruit et rétablit le bon comportement de la suspension.
Étant donné que ces supports supportent l'effet de levier de la barre de torsion sur le châssis, une défaillance ou un support mal ajusté peut compromettre la stabilité de la maniabilité.

Assurez-vous de confirmer que le diamètre de la barre correspond à la taille de montage correcte.

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

90134379202
90134379202

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
99633379228/1KIT
Product Information
Product Information
Bague de barre stabilisatrice arrière ENSEMBLE DE 2
Taille : 19,2 mm

oematch

Convient à :
Porsche 986S Boxster 3.2L 1997-04 - Veuillez choisir par taille
Porsche 987 Boxster - Voitures avec suspension standard
Porsche 987C Cayman

Cliquez sur « Zoom avant » pour un schéma de pièces de grande taille.
Schéma Réf. N° 2.

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

99633379228
99633379228

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
95534933700/1KIT
Product Information
Product Information

The part reference 955 349 337 00 is a rubber mounting / support mount for the front-axle final drive / differential, isolating and supporting the front differential (front drive unit) relative to the chassis. There are 3 of the same on each car, this is a SET OF 3

Its purpose is to absorb and damp vibrations, reduce noise transmitted to the chassis, and accommodate slight relative motion between the drivetrain and the vehicle body 


oematch

Fits:
  • Porsche 955 Cayenne 3.2L V6 2003-06
  • Porsche 955 Cayenne S 4.5L V8 2003-06
  • Porsche 955 Cayenne Turbo 4.5L 2003-06
  • Porsche 955 Cayenne Turbo S 4.5L 2006>>
  • Porsche 957 Cayenne 3.0L Diesel 2007-10
  • Porsche 957 Cayenne 3.6L 2007-10
  • Porsche 957 Cayenne S/GTS 4.8L 2007-10   (excluding Turbo)


Why these should be replaced / when to suspect failure

  • This part is not “optional” — it is essential for maintaining proper alignment, damping, and support of the front differential. But because of its rubber nature and exposure, it is a known wear/failure point. Below are reasons and symptoms for replacement:
  • Rubber degradation (cracking, hardening, tearing). Over time, the rubber can become brittle, crack, or split from repeated stress cycles, heat, chemical exposure (oil, road salt, etc.). This reduces its damping ability.
  • Delamination / bond failure. The bonding between the rubber and the metal interfaces can fail, leading to slippage or separation under load.
  • Excessive deformation / sagging. As the rubber softens or wears, the mount may deform under load, causing misalignment or increased movement under torque.
  • Fatigue / wear from repeated cycles. Especially under harsh driving conditions (off-road, heavy loads, aggressive acceleration/shifting), the stress cycles on the mount accelerate wear. Some aftermarket writeups claim that the factory rubber design is prone to “premature Drive Shaft Support failure” because of constant stress on the rubber.
  • Heat / ozone / environmental damage. Exposure to high temperatures, undercarriage heat, moisture, road debris, and ozone accelerates rubber aging.
  • Load shift or impact damage. If the vehicle strikes a pothole or the differential experiences shock loads, the mount may crack or tear.


Click 'Zoom in' for large parts diagram.
Diagram ref no 13



Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

95534933700
95534933700

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
90007423302/1
Product Information
Product Information
Boulon de tuyau d'échappement croisé.
2 pièces requises, le prix est pour chacune.

Convient à :
Porsche 911 1975 - 1989
Porsche 930 Turbo

Schéma de référence n° 14

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

90007423302
90007426702
90007423302

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
69542401900/1
Product Information
Product Information
Tube de guidage du câble de frein à main.
Tube guide-câble de frein à main de rechange pour Porsche 356C, fabriqué avec précision pour correspondre aux dimensions et points de fixation d'origine de la Porsche. Il sert de gaine de protection et de tube d'alignement pour le câble de frein de stationnement. Il prévient les frottements, les grippages et l'usure prématurée de la gaine.

Convient à :
Porsche 356C 1960 - 1965
Pour les voitures LHD (conduite à gauche) uniquement

Schéma de référence n° 5

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

69542401900
69542401900

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
64461305300/1
Product Information
Product Information
Interrupteur pour frein à main.
Interrupteur de frein à main de remplacement d'origine pour Porsche 356C. Conçu pour reproduire la pièce d'origine Porsche. Il active le témoin de frein du tableau de bord lorsque le frein à main est serré.

Convient à :
Porsche 356C 1960 - 1965

Schéma de référence n° 12

Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

64461305300
64461305300

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
64454247300/1
Product Information
Product Information
Manivelle de lève-vitre à ressort conique.
Vendu à l'unité. Deux ressorts sont généralement nécessaires par voiture (un pour chaque porte).

Convient à :
Porsche 356 1950 - 1965 tous modèles

Schéma de référence n° 76

Installé sur le lève-vitre ou la manivelle, ce ressort conique assure la tension de rappel qui ramène la manivelle en position de repos lors de la rotation. Il assure un mouvement fluide et régulier ainsi qu'un alignement correct du levier de remontage.

Avec le temps, le ressort d'origine peut s'affaiblir, se déformer ou se corroder, ce qui peut entraîner un jeu au niveau de la manivelle, un mauvais retour ou un mauvais alignement. Un remplacement d'origine permet de rétablir une tension ferme, un mouvement précis et une durabilité à long terme.

Deux ressorts sont généralement nécessaires par voiture (un pour chaque porte).



Numéros de référence associés
Numéros associés, remplacés, de référence croisée ou alternatifs à des fins de comparaison.

64454247300
64454247300

Le produit que vous consultez fait référence à ces numéros
AFFICHAGE du 337 au 352 (sur le 6863 des produits)